domingo, 1 de abril de 2012


O PODER DA MENSAGEM 3

Com o desaparecimento de Chico Anísio, seus personagens vieram á tona, inclusive um que fez relativo sucesso, Roberval Taylor. Chico quis fazer uma homenagem, na época, ao mais importante radialista de todos os tempos: Hélio Ribeiro.

Roberval Taylor era o personagem que tinha a voz empostada de locutor, e Chico dava ênfase quando falava o “Taylor”, um Taylor bem empostado e acentuado. Quem viu, lembra bem.

Mas tem uma afirmação lógica. Se Chico colocou um personagem baseado no Helio Ribeiro era porque o sujeito devia fazer alguma coisa além do normal. E Helio fazia

Era de uma inteligência e versatilidade sem igual. Foi casado com uma americana e então o inglês para ele era fácil e quando encontrava alguma dificuldade (sempre tem) de traduzir alguma palavra ou sentido, recorria a mulher.

Foi quem introduziu as “versões” no rádio e com maestria. Não traduzia ao pé da letra e nem se pode traduzir assim. Por isso dizia que eram “versões livres”, mas fazia com amor, doação, palavras que marcavam quem ouvia.

Meu sogro, Geraldo Sobrozsa, hoje morando em White Plains, NY, coincidentemente o mesmo lugar que ultimamente Helio morava e morreu, mandou uma versão dele, limpa, de bom som, para que pudesse matar saudades do meu mentor no radio. A musica traduzida “Bridge Over Troubled Water”, com Simom & Garfunkell

Pedi consentimento ao Zeca, aqui do Século, para disponibilizar o link, que para todos vocês e principalmente os que não conheceram Helio Ribeiro pudessem saber como ele fazia as versões em seus programas de radio, mas pediria que ouvissem alto, e sentisse a emoção de cada palavra. Aqui está: (http://www.youtube.com/watch?v=dk3woxur7nY)



MENSAGEM FINAL
 “O que você não enxergar com seus olhos, não invente com sua língua.”  Helio Ribeiro

Nenhum comentário:

Postar um comentário